venerdì 27 luglio 2012

I nuovi must Autunno Inverno 2012-2013....???



Prime avvisaglie dalla stagione fredda.  Una piccola carrellata di quelli che saranno forse i futuri e i nuovi must del prossimo Autunno / Inverno 2012-2013. Noi ci siamo divertite a sceglierne qualcuno fra quelli che ci sembravano più convincenti e belli, ma c'è ancora tanto e tanto da scoprire e scovare nella stagione invernale 2013....nel frattempo mandateci anche voi qualche capo o accessorio che vi ha colpito o ammaliato e noi ve li pubblicheremo....


First signs of cold weather. A little rundown of what will be perhaps the future and the new must for the upcoming Fall / Winter 2012-2013. We have a good time to choose someone from among those that seemed most compelling and beautiful, but there is still so much to discover and track down and in winter 2013 .... in the meantime also send you some garment or accessory that you will hit or bewitched and we will publish them ....


Stella Mccartney

Stella Mccartney


Stella Mccartney


Cristobal Balenciaga Getaria



Cristobal Balenciaga e la sua amata Spagna. Un sodalizio che resiste sia in vita che dopo la sua morte con il dono della sua cittadina Getaria di un museo in suo onore CristobalBalenciagaMuseoa
http://cristobalbalenciagamuseoa.com/Home.html ) fondato circa 10 anni fa...
Lo scopo del museo è rendere omaggio al grande Couturier Spagnolo che ha segnato con il suo stile un'epoca attraversando, influenzando e giungendo indenne sino ai giorni nostri.
La cosa più entusiasmante è che ogni 6 mesi i capi esposti di Cristobal Balenciaga vengono cambiati e sostituiti a rotazione con degli altri, in maniera tale da consentire un perfetto mantenimento dei pezzi e far fronte a l'usura degli anni e delle condizioni esterne. 


Cristobal Balenciaga and his beloved Spain. A partnership that is resistant both in life and after his death with the gift of his town Getaria a museum in his honor CristobalBalenciagaMuseoa
 founded about 10 years ago ...(http://cristobalbalenciagamuseoa.com/Home.html )
The purpose of the museum is paying homage to the great Spanish couturier who scored with his style through time, influencing and arriving unscathed to this day.
The most exciting thing is that every 6 months, Cristobal Balenciaga items on display are changed and replaced on a rotation with the other, so as to allow a perfect preservation of the pieces and deal with the aging process and external conditions.











Tagliatelle al farro con ragu' leggero di pollo e verdure....



Avevo voglia di una tagliatella estiva, ma con un certo carattere e così insieme alle verdure ho aggiunto due fettine di petto di pollo macinato....Il risultato è stato una sorta di ragù bianco e leggero accompagnato da carote (prese fresche da un contadino) piselli e porro...Sul finale un filo d'olio extravergine d'oliva, pepe e qualche foglia di basilico....



I felt like a noodle summer, but with a certain character, and so along with the vegetables I've added two slices of chicken breast ground .... The result was a sort of white and light meat sauce, accompanied by carrots (made ​​fresh from a farmer ) pea and leek ... On a final drizzle of extra virgin olive oil, pepper and some basil leaves ....











mercoledì 18 luglio 2012

Con Carven lo stile prende forma e colore






Giovane, dallo spirito fresco e brillante, Guillaume Henry che  dal 2010 è alla guida della maison francese Carven, ha ricevuto il plauso della stampa  e ha fatto apprezzare il gusto femminile non convenzionale. Capi sartoriali si mixano con accessori ispirati ad un grafismo moderno. 

Young, fresh and bright spirit, Guillaume Henry that since 2010 has led the French fashion hause Carven, has received praise from the press and did not appreciate the taste of female formal. Fashion creations are mixed with accessories inspired by a modern graphic style.






domenica 8 luglio 2012

Le Bleu Majorelle....




Un colore intenso e profondo, un cobalto brillante e avvolgente che prende il nome  di Blu Majorelle. Majorelle come il nome di chi l'ha coniato senza volerlo, Jacques Majorelle figlio d'arte e pittore della scuola di Nancy: celebre movimento artistico dell'Art Nouveau. Era il 1924 quando il pittore cominciò la sua opera di restauro che durò circa 40 anni per creare uno dei Giardini botanici oggi fra i più importanti del mondo che sorge nel centro della città rossa di Marrakech. 


Un percorso incantato che si snoda fra alberi e piante esotiche, ruscelli d'acqua e fontane, fiori di loto e  una moltitudine di uccelli che fanno da sfondo a questo giardino delle meraviglie dove il Blu Majorelle si è riversato in ogni angolo di cemento accanto a pochi altri colori primari.




An intense, deep color, a brilliant cobalt and wrap that is called Majorelle Blue .
Majorelle as the name of the person who coined unwittingly, Jacques Majorelle art son and painter of the school of Nancy famous artistic movement of Art Nouveau. It was 1924 when the painter began his work of restoration that lasted about 40 years to create one of the Botanic Gardens today among the largest in the world that stands in the center of the red city of Marrakech.
A magical path that winds among trees and exotic plants, streams and fountains, lotus flowers and a multitude of birds that form the backdrop to this garden of wonders where the Majorelle Blue has poured into every corner of the concrete near few other primary colors.












giovedì 5 luglio 2012

Polpette in brochette con farina integrale.....



Ciao a tutti...!!! Queste sono le stesse polpette del post precedente, quindi stessi ingredienti stesso tutto, ma invece di essere impanate nella farina di mais sono state invece avvolte nella farina integrale e fritte sempre nell'olio extravergine d'oliva. Un po' meno croccanti e un po' più scure rispetto alle altre, buonissime da morire lo stesso....


Hello everyone ...! These meatballs are the same as the previous post, so that all the same ingredients, but instead of being breaded in corn flour were instead wrapped in flour and fried and always in the olive oil. A little 'less crunchy and a bit' darker than the other, very good to die for the same ....










Polpettine di carne in brochette....



Oggi polpette...!!! La ricetta è semplicissima anche se ci vuole lo stesso un po' di pazienza nel prepararle, ma garantiamo noi ne vale davvero la pena....
Qualcuno l'ha chiamata "la polpetta godereccia" per via del suo ripieno che è un mix di carne di manzo, maiale e tacchino, con l'aggiunta della mortadella e che invece di essere al forno o in padella questa è andata in frittura, ma rigorosamente fritta in olio extra vergine d'oliva. 
E in frittura ci è finito per accompagnare il piatto anche qualche fiore di zucca e una dadolata di verdure che è stata invece messa al forno...
Vediamo.....


Today ... meatballs! The recipe is simple even if it takes it a little 'patience in making them, but assured us it's really worth it ....
Someone has called "the pleasure-meatball" because of its filling is a mix of beef, pork and turkey, with the addition of sausage and instead of being baked or pan fried in it went, but strictly fried in extra virgin olive oil.
And we ended up frying the dish to accompany even a few flowers of pumpkin and diced vegetables that has been put in the oven instead ...
Let's see .....